Τα Umlaute είναι το φαινόμενο της μεταφωνίας στη γερμανική γλώσσα. Αποτελούν συνδυασμό δύο φωνηέντων που συμπεριφέρονται σαν ένας φθόγγος. Η σωστή προφορά τους είναι κρίσιμη για την κατανόηση και την επικοινωνία.
Κάθε Umlaut είναι συνδυασμός του βασικού φωνήεντος με το e
Η λανθασμένη προφορά μπορεί να αλλάξει εντελώς τη σημασία μιας λέξης
Η αποφυγή των Umlaute λόγω ανασφάλειας είναι λάθος στρατηγική. Η σωστή προφορά αποτρέπει παρεξηγήσεις, δείχνει υψηλότερο γλωσσικό επίπεδο και βοηθά στην κατανόηση.
Κατηγορίες και κανόνες χρήσης
Ο δίφθογγος äu προφέρεται όπως το eu [ɔɪ̯]. Σχετίζεται σχεδόν πάντα με μια βασική μορφή που περιέχει au.
Αν δεν υπάρχει σχέση με λέξη που περιέχει au, τότε γράφουμε eu: Eule, Leute, heulen
Το γράμμα ä προφέρεται όπως το e, αλλά απαιτεί προσοχή λόγω ταύτισης ήχου με το e. Στη γραφή, το Umlaut ä μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα, ειδικά όταν θέλεις να γράψεις λέξεις αλλά δεν μπορείς να ακούσεις καθαρά αν γράφονται με ä ή με e.
Αυτό συμβαίνει επειδή κάποιοι ήχοι στα γερμανικά δεν αντιστοιχούν σε ένα μόνο γράμμα, αλλά μπορούν να αποδοθούν με περισσότερα από ένα.
Hende“ ή „Hände“;
Όταν τα φωνήεντα e και ä προφέρονται βραχέως, δεν ακούγεται καμία διαφορά. Η προφορά είναι πολύ παρόμοια. Το γράμμα ä προφέρεται τότε όπως το e (στη φωνητική γραφή: [ɛ].
Για να βρεις τη σωστή γραφή, είναι καλύτερο να σχηματίσεις τη βασική μορφή της λέξης. Στην προκειμένη περίπτωση είναι η λέξη Hand (ενικός αρ). Στα γερμανικά, το Umlaut δείχνει ότι οι λέξεις συνδέονται μορφολογικά μεταξύ τους. Αυτό ισχύει για τον ενικό και τον πληθυντικό αριθμό.
Αν ο ενικός γράφεται με a, τότε ο πληθυντικός γράφεται με ä. Έτσι γίνεται σαφές ότι οι λέξεις ανήκουν στην ίδια οικογένεια.
„Hand“ -„Hände“;
Μακρό ä και μακρό e
Η διάκριση ανάμεσα στα φωνήεντα e και ä είναι πιο εύκολη όταν προφέρονται μακρά.
Παράδειγμα:
Bären → μακρό Umlaut ä [ɛː], Beeren → μακρό e [eː]
Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζεις ότι πολλοί γηγενείς ομιλητές, ιδιαίτερα στη Βόρεια και Ανατολική Γερμανία, δεν κάνουν αυτή τη διάκριση και προφέρουν και τις δύο λέξεις με μακρό e [eː]. Αυτό εξαρτάται από την ποικιλία της πρότυπης γερμανικής (Hochdeutsch) που μιλιέται.
Καλό είναι να κατακτήσεις σωστά το μακρό ä και να εξοικειωθείς με σωστή τεχνική. Μπορείς να το εξασκήσεις ως εξής:
Πρόφερε πρώτα ένα καθαρό και μακρό a: Kase>Kaaaa-se. Στη συνέχεια, κίνησε τη γλώσσα σου λίγο προς τα εμπρός και χαλάρωσε τα χείλη. Θα ακούσεις τότε τον ήχο ä, Κäse
Αρχικά, πρόφερε ένα e και στη συνέχεια στρογγύλεψε τα χείλη, σαν το γαλλικό “eu” Μπορείς να το εξασκήσεις με τη λέξη „Hefe“. Κράτησε τον ήχο του μακρού e και στρογγύλεψε τα χείλη. Τι ακούς;
Ιδανικά, θα πρέπει τώρα να προκύπτει η λέξη „Höfe“.
Για να μπορέσεις να προφέρεις σωστά λέξεις με ü, θα επικεντρωθούμε πρώτα σε λέξεις που περιέχουν μακρό i. Για παράδειγμα, οι „Ziege“ και „Liege“.
Πάμε μαζί!
Πρόφερε αυτές τις λέξεις αργά και πολύ καθαρά. Οι γωνίες του στόματός σου πρέπει να είναι τραβηγμένες προς τα έξω. Κράτησε τον ήχο του μακρού i και στη συνέχεια στρογγύλεψε τα χείλη σου. Πρόσεξε ώστε η γλώσσα σου να παραμείνει στην ίδια θέση όπως όταν προφέρεις το i. (σαν το γαλλικό. “u”) Έτσι, από τη λέξη „Ziege“ προκύπτει „Züge“ και από τη „Liege“ η „Lüge“. Αυτός είναι ο σωστός ήχος του ü.
Αν ακούς ένα απλό u, τότε χρειάζεσαι λίγη ακόμη εξάσκηση. Η σωστή θέση της γλώσσας είναι καθοριστική.
Umlaut ü και ö
Ένα πολύ συνηθισμένο λάθος είναι ότι τα μακρά Umlaut ü και ö προφέρονται πολύ σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείς άνετα να υπερβάλεις λίγο στη διάρκεια. Πρέπει να είναι ξεκάθαρο ότι πρόκειται για τη μακρά μορφή των Umlaut.
Φυσικά, τα Umlaut δεν υπάρχουν μόνο στη μακρά τους μορφή όπως παρατηρήσαμε αλλά και στη βραχέα τους μορφή. Γι’ αυτό είναι σημαντικό να εξασκηθείς και στα βραχέως προφερόμενα Umlaut. Αυτό μπορείς να το κάνεις, για παράδειγμα, με τα ζεύγη λέξεων „Kiste – Küste“ ή με τα τυπικά γερμανικά επώνυμα „Beck – Böck“